
Translated from Italian by Google Translate: The relationship between orality and writing in Africa has generated wide-ranging debates. However, there are no significant studies on the transition from slam poetry stages to printed books. Analyzing the problems inherent in the process of translating oral performances into written texts, Scheub (2021) argues that translators must reconceptualise original works, creating completely new works: that is, they must reformulate them. Based on this theoretical principle, this article examines Busisiwe Mahlangu’s evolution from slam poetry champion to print poet, analyzing her debut work, Surviving Loss.
Source: D’Abdon, R. (2024). Recasting slam poetry: Busisiwe Mahlangu’s début poetry collection ‘Surviving Loss’. Le Simplegadi, (24), 103–115, DOI: 10.17456/simple-229. Forum Editrice Universitaria Uninese.